Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Слухай онлайн
Cуспільство  |  Культура

Коран вперше перекладено українською

У Львові 17 березня в кав’ярні-книгарні «Кабінет» відбулася зустріч з Михайлом Якубовичем, людиною, яка зробила перший повний переклад священної книги мусульман українською мовою. До цього часу українською були перекладені лише уривки Корану.

Частина із перекладу авторства Михайла Якубовича була оприлюднена ще в 2007 році в виданні «Київська Русь», а повний переклад, за словами автора, з’явиться в продажу вже цього року до початку літа.

Друк книги відбувається за підтримки Центру з видавництва Корану, що у Саудівській Аравії. Завдяки такій підтримці Коран вже перекладений і поширений 50 мовами, на черзі його український варіант. Всі потрібні етапи перевірки він вже пройшов і отримав схвальні відгуки. «Переклад Корану не може бути справою індивідуальною, адже потрібна серйозна перевірка. Цей Коран пройшов кілька етапів перевірки – його схвалили незалежні експерти арабісти, українські філологи, після цього почалась перевірка в Саудівській Аравії і насамкінець я провів заключну вичитку», – пояснив Михайло Якубович.

Розповідаючи про особливості роботи над головною книгою ісламу, перекладач зазначив, що працював дуже довго, іноді над одним аятом (кількома віршованими рядками) доводилось сидіти три-чотири дні. Адже щоб правильно витлумачити написане арабською, Михайло Якубович мусів перечитати багато коментарів інших дослідників, порівняти з іншими перекладами. «Мій підхід до Корану був не як до літературної пам’ятки, а як до сакрального тексту ісламського віровчення», – уточнив перекладач.

Також автор наголосив на тому, що мусульмани не можуть використовувати його переклад як молитвеник, для молитви потрібен оригінал. «Цей Коран є тільки допоміжним джерелом для тих, хто сповідує іслам, і може послугувати для вивчення арабської мови», – додав Михайло Якубович. Крім того, він має неабияке значення для української науки. Тепер нашим вченим, щоб процитувати Коран, не доведеться перекладати українською його російський переклад з англійської.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ