Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Слухай онлайн
Cуспільство

Папське послання на Великий піст 2007 р. перекладено українською мовою

Папське послання на Великий піст 2007 перекладено українською мовою — про це «Гал-info» повідомив прес-секретар Стрийської єпархії УГКЦ о. Павло Худ.
Переклад Послання зроблений Митрополичою комісією соціальної комунікації УГКЦ. Текст Послання буде оприлюднено 13 лютого 2007 року. У цьому році Великий піст розпочнеться 19 лютого 2007 року. Дата початку посту спільна для християн східного та західного обрядів.
Темою цьогорічного послання на Великий піст обрано 37 стих 19 розділу із Євангелія від Івана „Будуть дивитися на Того, Кого прокололи”.
Як зазначив Архієпископ Іван Юркович, Апостольський Нунцій в Україні у листі до Владики Юліяна (Ґбура), єпарха Стрийського, „бажанням Святішого Отця Венедикта XVI є, щоб це послання дійшло до якнайбільшого загалу вірних”. 
„Святий Престол заохочує до його вивчання вже від тепер, — йдеться в листі Апостольського нунція, — аби воно служило як натхнення до душпастирських потреб та до приготування відносних літургійних матеріалів”. 
За словами Владики Юліяна Ґбура, голови Комісії соціальної комунікації УГКЦ, Папське Великопосне послання покликане допомогти душпастирям та вірним в Україні поглибити  розуміння Посту, глибше його переживати та відкрити сенс Господнього страждання, щоб краще переносити терпіння свої і ближніх.
Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ