Слухай онлайн
Культура

У Британії виходить переклад "Всесвіту за колючим дротом" Мирослава Мариновича

Мирослав Маринович
Мирослав Маринович
1/2
У Британії виходить переклад книжки ʺВсесвіт за колючим дротом. Спогади й роздуми дисидента" Мирослава Мариновича.

Про це стало відомо з сайту видавицтва Boydell & Brewer Ltd, у якому усередині травня побачить світ видання, - передає Читомо.

Переклад здійснила Зоя Хаюк, а редакцію – Кетрін Янгер. Автор передмови – Тімоті Снайдер.

Із самою передмовою можна ознайомитися вже в агломовній пресі.

Видавництво Boydell & Brewer Ltd була засноване в 1978 році видатними вченими-істориками Річардом Барбером та Дереком Брюером. Видання виходить у серії ʺРочестерські дослідження у Східній та Центральній Європіʺ.

Назва англійською – The Universe behind Barbed Wire. Memoirs of a Ukrainian Soviet Dissident.

Автор книги у брежнєвські часи відбув 10 років ув’язнення в концтаборі та на засланні — за участь у правозахисній Українській Гельсінкській групі (УГГ). Це була перша легальна, а не підпільна, група Руху опору, яка, діючи тривалий час, відкривала всьому світові ситуацію з правами людини в підрадянській Україні.    Народжений у Галичині вже після Другої світової війни і вихований у радянській школі, автор показує у своїх спогадах роль галицької родини у формуванні позиції спротиву тоталітарному режимові. Живо, цікаво й відверто розповідає про життя в підрадянському Києві в епоху Гельсінкського руху, про діяльність УГГ та її членів, про несправедливі арешти і радянське кривосуддя. Детально змальовує картини життя політичних в’язнів у концтаборі. Описує обставини свого заслання в Казахстані. Велику увагу приділяє духовному зростанню людини. Ділиться своїми роздумами про дисидентство і природу тоталітаризму. І врешті виносить присуд комуністичній системі.

Українською книжка вперше побачила світ 2016 року у Видавництві УКУ.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ