6 грудня у Посольстві України в Чехії підбили підсумки третього конкурсу серед перекладачів художньої української літератури на чеську мову.
Про це йдеться у прес-релізі, який отримало Читомо.
Категорія ʺПрозаʺ
- 1 місце: Ева Реутова
- 2 місце: Петра Лібл
- 3 місце: Кароліна Юракова та Патрік Фелчер.
Особливі відзнаки: Яна та Павел Мацур, Людмила Тисячна.
Категорія ʺПоезіяʺ
- 2 місце: Маркета Поледнікова
Переможці отримають винагороди у розмірі 5000, 3000 і 1000 чеських крон відповідно.
Конкурс проводять Чеська асоціація україністів, Спілка перекладачів Чехії та Посольство України в Чехії за фінансової підтримки МЗС України та Prague Education Center.
Цього року учасники в категорії ʺПрозаʺ перекладали спогад Володимира Рафєєнка ʺПтахи останнього літаʺ про події 2014 року в Донецьку та оповідання Тані Малярчук ʺЖаби в моріʺ, за який письменниця отримала австрійську літературну премію імені Інгеборг Бахман.
У категорії ʺПоезіяʺ перекладали тексти Юрія Іздрика та Василя Стуса, твори яких у Чехії майже не перекладалися.
На виконання перекладу в учасників було 5 місяців. До участі в конкурсі цього року надійшло 15 робіт.
Оцінювало роботи учасників кваліфіковане журі у складі: богемістки та перекладачки, дружини надзвичайного та повноважного посла України в Чехії Ольги Перебийніс, номінованої Спілкою перекладачів Чехії україністки та перекладачки Ріти Кіндлерової, голови Чеської асоціації україністів та завідувачки україністики в Карловому університеті в Празі Терези Хланьової, представниць україністики університетів у Празі та в Брні Моніки Шевечкової та Радани Мерзової.