Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Слухай онлайн
Cуспільство

Якби я знову вступала в Університет, то обрала б філологію

«Люди, вчіть мови. Вони є віддзеркаленням психології народу». Такі слова одного разу у інтерв’ю сказав покійний Богдан Гаврилишин, видатний громадський діяч, економіст та меценат, українець, який майже усе своє життя жив у Канаді.
Фото: lnu.mow.fm.

Знання іноземної мови завжди дає більше можливостей,  перспектив та переваг у будь-якій сфері діяльності. Якщо ви більше любите мову, аніж математику, то наполегливо рекомендую вступати на  кафедру слов'янської філології філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка.

Існує твердження, що знання мови  із германської чи романської  груп є більш популярним, потрібнішим та вище цінується на ринку, аніж володіння  мовою із слов'янської групи. На мою думку, це вигаданий стереотип.  

Коли Ви професіонал своєї справи, зокрема  йдеться про знання південно- та західнослов'янських мов, тоді Ви безперечно знайдете роботу за фахом, яка приноситиме достатній заробіток та задоволення, адже знавців таких мов в Україні є дуже-дуже мало.

На кафедрі слов'янської філології готують викладачів та перекладачів із 6 напрямків (чеська мова та література; словацька мова та література; сербська мова та література; хорватська мова та література; болгарська мова та література; словенська мова та література). Кожна з цих мов є особливою, так само, як і країна, де нею спілкуються.

Обираючи не англійську, а для прикладу чеську чи хорватську мову, Ви маєте величезні можливості зреалізувати себе у майбутньому як викладач, перекладач, журналіст, дипломат чи гід. Взагалі філолог – це дуже широкопрофільний фах, від вчителя до політика, адже говорити та писати грамотно завжди було, є і буде перевагою.

Варто відзначити унікальність цих мов, бо не завжди на полицях книгарні можна знайти літературу, написану тією чи іншою слов'янською мовою, як і у перекладі, так і в оригіналі, а  Ви нею володієте і маєте змогу перекласти книгу, аби український читач зміг ознайомитись із літературою цієї країни. Впродовж останніх років суттєво зросла кількість перекладеної літератури із слов’янських мов і це тільки завдяки цим викладачам та випускникам кафедри.

Спеціалістів із більшості цих мов готують тільки у двох університетах країни – це Львівський національний університет ім. Івана Франка та Київський національний університет ім. Тараса Шевченка.

Кафедра слов'янської філології  знаходиться у самому «серці» Університету і працюють тут хороші та розумні викладачі. Більшість із них завжди із розумінням та підтримкою відносяться до студентів.  Усі вони  знають по декілька мов, що дає студентові неабиякий поштовх брати приклад із педагогів. Окрім того, наші викладачі дуже стараються для студентів, пишучи важливі монографії, створюючи словники, перекладаючи книги.

Додамо, Університет має певні домовленості із деякими університетами цих країн, тому зазвичай студенти мають можливість на певних період часу поїхати у країну, мову якої вивчають. Такі навчальні поїздки допомагають студенту краще оволодіти мовою, ознайомитись із культурою, спробувати їхню їжу  та, зрештою, знайти друзів.

Навчатися на такій спеціальності не є дуже важко, але є деякі особливості науки. Тут йдеться про Вашу любов до мови та літератури, зацікавлення історією країни та сучасною літературною ситуацією. Навчання на слов'янській філології завжди супроводжується різноманітними літературними вечорами, тематичними заходами, приїздами лекторів та письменників із тих країн.

Якщо Ви таки обрали філологічний факультет, то кафедра слов'янської філології – це найкращий вибір. Після закінчення Ви отримуєте диплом викладача чеської мови та літератури (чи тієї, яку Ви обрали), перекладача, а також викладача української мови та літератури.  Це хороший та перспективний вибір, адже за кілька років політично-економічні відносини між Україною та цими країнами стануть ще сильнішими, кращими та міцнішими, а Ви як унікальний знавець цієї мови будете дуже цінні на ринку праці.

І моя Вам порада – вчіться для себе, а не для іспиту чи заліку. Дайте собі відповідь на питання, для чого Ви це вчите і робите, і тільки тоді Ви будете насправді щирими зі собою та побачте кінцевий результат своїх зусиль. Завжди пам’ятайте, що студентське життя – це особливий період, візьміть звідти максимум, бо, як часто буває, розуміння важливості та цінності науки приходить запізно.


 

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ