Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Слухай онлайн
Cуспільство

У Львові презентували оновлене українське видання Святого Письма за редакцією Івана Хоменка

Сьогодні в Українському католицькому університеті, за участю глави УГКЦ Блаженнішого Любомира Кардинала Гузара, відбулася презентація нового видання Святого Письма, за редакцією Івана Хоменка з певними поправками, які зробила спеціально створена робоча група та апробувала комісія в Римі.
Праця над новим виданням Святого Письма розпочалася з доручення Синоду єпископів УГКЦ. Всього у світ вийшло 50 000 примірників, які з’явилися завдяки Фонду біблійного апостоляту УГКЦ у співпраці з видавництвами «Свічадо», «Місіонер» та Українського Біблійного товариства. Це найбільший наклад, яким коли-небудь друкувалося Святе Письмо в цьому перекладі українською мовою.
Як розповів сьогодні під час прес-конференції о. Тарас Барщевський, викладач біблійних наук в УКУ, загалом зроблено близько 140 поправок, які стосуються приміток, вступів і додатків до різних книг Святого Письма.
«Тривалий час у нас спостерігалася тенденція у думці, що Святе Письмо може читати лише певна частина людей, а всі вірні не можуть його читати, — зазначив Блаженніший Любомир. — Проте Святе Письмо звернене до всіх людей. Потрібно заохочувати людей до читання і вивчення Святого Письма і приміняти його до повсякденного життя».
Своєю чергою директор видавництва «Свічадо» Богдан Трояновський наголосив, що вартість примірника Святого Письма не перевищуватиме 49 гривень. Щоправда, примірники кращого поліграфічного оформлення коштуватимуть трішки дорожче.
Існує чотири видання Святого Письма сучасною українською мовою: за редакціями о. Івана Хоменка, Івана Огієнка, о. Рафаїл Турконюка, а також Куліша.
Іван   Хоменко працював над перекладом 23 роки і закінчив його в п’ятдесятих роках минулого століття.
Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ