У Польщі вийшла книжка «Я перетворююсь…» Володимира Вакуленка.
Про це повідомила редакторка видавництва «Віват» Олена Рибка на своїй фейсбук-сторінці, – передає Читомо.
Польською мовою «Я перетворююсь…» вийшла у видавництві «Пограниччя». Переклад здійснили польський письменник та поет Богдан Задура та його син Марк, який дебютував як перекладач поемою Бориса Гуменюка «Вірші з війни».
Видання містить передмову Вікторії Амеліної, а також щоденник і вірші письменника Володимира Вакуленка.
«Чекаємо на це видання, щоб його могла взяти до рук мама Володимира — Олена Ігнатенко. Друзі, хто зараз у Польщі, зверніть увагу на цю книжку та на інші сенсові й важливі видання, які видає “Пограниччя”», — написала Рибка.
Окрім того, за словами редакторки, загальний тираж книжки «Я перетворююсь…» сягнув понад 9 тисяч.
Нагадаємо, у 2022 році під час окупації Ізюмського району Харківщини окупанти вбили письменника Володимира Вакуленка. Перед тим його викрали у селі Капитолівка, поблизу міста Ізюм, наприкінці березня.
У вересні 2022 року письменниця Вікторія Амеліна знайшла записи, які залишив Вакуленко біля будинку своїх батьків, знаючи, що окупанти прийдуть за ним. Того ж місяця Харківський літературний музей оцифрував щоденник письменника.
В Україні книжку «Я перетворююсь…» вперше презентували у червні 2023 року в межах Книжкового Арсеналу у Києві.