Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Агенція інформації та аналітики "Гал-інфо"
Слухай онлайн
Cуспільство

Американських та канадських військових шанують за українську мову

Американських та канадських військових шанують за українську мову. Про це він повідомив сьогодні, 18 серпня, під час інтерв'ю- прес-конференції на тему: «Партнерство військовослужбовців США, Канади задля реформування ЗС України», яка відбулася у Львівському прес-клубі.

Незважаючи на те, що на Яворівському полігоні немає літаків, канадійське військове керівництво відрядило авіаційного механіка, капрала ЗС Канади Андрія Цобу до України.

- Моє командування знає, що тут нема літаків. Але також вони знають, що я вмію розмовляти українською, аби я перекладав, - каже він. 

За його словами, йому доводиться зараз перекладати дуже багато технічних термінів.

- Дуже важко, дуже специфічно. Треба вивчати дуже багато нових українських слів, яких раніше не вживав, - розповідає Андрій Цоба.

Одним з таких слів, яке він вивчив в Україні, є слово «перешкода».

- Вдома, в колі родини за сніданком, ми такого слова ніколи не вживали, - зізнався він.

За його словами, він сам зголосився стати перекладачем в цій ротації.

- Зараз з нами в Яворові є два або три мої співвітчизники, які володіють українською мовою. Може є й більше, але якщо вони не зголошуються, то й ми не знаємо, - говорить канадійський авіаційний механік.

Військові з США так само не знають, скільки американців з українським корінням прибуло на цю ротацію до Яворова. Офіцер медичної служби, медичний інструктор, лейтенант ЗС США Андрій Сидоренко народився в Україні в Києві, але служить у збройних силах США. За його словами, коли обирали військовослужбовців для ротації до України, то звертали увагу, хто знає українську мову. Але це не було єдиним критерієм відбору.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ