Слухай онлайн
Cуспільство

Як Крим із анексованого став «потерянным»

Популярний онлайн-кінотеатр Megogo відверто дублює тези російської пропаганди. Сайт пропонує дві версії анотацій до фільмів чи серіалів – російською та українською мовами, які різняться між собою більш, ніж повністю.

Використовуючи підміну понять та маніпуляцію термінами, керівництво Megogo створює у російськомовних анотаціях викривлену картину подій Євромайдану та Війни з Росією. Натомість в українській версії все «гладко» і безконфліктно.

Приміром, в описі до серіалу «Гвардія» українською коротко пояснено, що це історія «добровольців, які після кривавих подій на Майдані, відгукнулися на заклик записатися до лав Національної гвардії України».

Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
1/2

Перемикаючись на російську версію сайту, ми бачимо ширшу картину. У ній «Украину рвут на части акции протестантов». Результатом конфлікту «стражей порядка, задачей которых было контролировать мирное прохождение протеста» та «революционеров, обьявившие несогласие с внешней политикой Президента» є, згідно з описом, «гражданская война».

Чомусь «стражи порядка» у них не снайпери, які розстрілювали протестантів, а підрозділ міліції, який «смотрел на Майдан из-за милицейского щита».

Далі в анотації Україна раптово «потеряла Крым», а схід країни оголосив опозицію ідеям Євромайдану. Виявляється, ніякої окупації та анексії Росією у 2014 році не було, ми просто втратили півострів. А на Донбасі не російські війська, а звичайні такі опозиціонери у камуфляжі.

Анотація до серіалу створює дуже дивну картинку: країна через акції протесту занурюється у громадянську війну, потім зовсім просто втрачає свою територію. Далі інша частина країни чомусь стає в опозицію до ідей Майдану, про які в описі навіть не згадано. Ця «реальність» дуже далека від того, що відбувалось насправді, але читач російської версії не дізнається про «зелених чоловічків» із РФ, фейкові референдуми та анексію.  

Подібна ситуація із фільмом «Кіборги». В українській версії ми знову бачимо лаконічний переказ сюжету: «добровольча група вперше приїжджає до гарячої точки, яка вже чотири місяці тримає оборону і стоїть перед страшним обличчям війни».

Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
Скріни з сайту MEGOGO.
1/2

Анотація російською мовою нас одразу запевняє, що «Украинские военные четвертый месяц отражают атаки сепаратистов». Але яких сепаратистів ми так і не дізнаємось. Про це опис мовчить. Також зазначається, що події фільму показують реальні події «имевшие место на Донбасе». Знову виникають питання. Чому сепаратисти лишаються безіменними, а «события, действительно имевшие место на Донбасе» не названі Війною з Росією?

У випадку з «Кіборгами» ми знову стикаємось із викривленою реальністю. Правда, різниця тут не така разюча як у «Гвардії». Проте в обох випадках ми спостерігаємо, що багато речей автори анотацій не називають по імені, маніпулюють фактами та підмінюють одні поняття іншими. Замість російських військ з нами воюють сепаратисти, замість анексії нам підсовують втрату, замість відвертої війни нам «втирають» про якусь громадянську.

Доповнено.

Поки матеріал готувався до публікації на сервісі Megogo частково відредагували описи фільмів.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
НА ГОЛОВНУ
Загрузка...