Українська телеаудиторія абсолютно однаково сприймає як російськомовний, так і україномовний контент. Про це в ефірі "5 каналу" заявив медіаексперт Отар Довженко.
"Минуло достатньо часу, три роки, щоб поступово переключитися і зіскочити з голки російськомовного контенту. Те, що деякі мовники цього не зробили і не доклали достатньо зусиль до цього, – це вже питання до них. Я думаю, що трьох місяців абсолютно достатньо для того, щоб підготувати достатню кількість дубльованого чи україномовного контенту. Звичайно, це буде певним стресом для самих мовників, наголошую, що це не буде таким стресом для аудиторії. Самі вони можуть говорити, що їхня аудиторія звикла до російської мови. Насправді, я ставив це питання експертам, які досліджують аудиторію, досліджують їхню реакцію на контент і експерти говорять дуже впевнено: "Українська телевізійна аудиторія абсолютно однаково сприймає як російськомовний, так і україномовний контент", - сказав він.
Експерт додав: "Люди, які не люблять українську, тобто їм неприємна українська мова, таких людей невелика кількість, ну або, принаймні, це їхні проблеми. Я вважаю, що більшість українців спокійно сприйме контент українською мовою".
Детальніше дивіться у відео: