ДІКЗ «Нагуєвичі» реалізовує цікавий проєкт
Відбулась чергова участь Державного історико-культурного заповідника “Нагуєвичі” в обговоренні освітньої програми, пов’язаної із англомовним перекладом спадщини Івана Франка для музейного франкознаства та музеєзнавства в Нагуєвичах, зокрема для іноземних туристів. Про це повідомляє Дрогобицька міська рада....-
- Став відомий довгий список претендентів на Премію Львова - міста літератури ЮНЕСКО 23 червня 2021 11:31 Члени журі Премії Львова — міста літератури ЮНЕСКО визначили довгий список претендентів на здобуття цієї нагороди. До їх переліку увійшло 30 робіт. Про це повідомили 23 червня Гал-інфо у пресслужбі ЛМР.
-
- Андрій Садовий привітав найкращих перекладачів України серед студентів 22 лютого 2020 19:12 Як повідомили Гал-інфо, у прес-службі ЛМР, у Центрі Шептицького відбувся фінал всеукраїнського конкурсу перекладачів "Львів Європейський" для студентів 1−6 курсів вищих навчальних закладів України. 150 найкращих привітав міський голова Львова Андрій Садовий.
-
-
12 листопада
2019
18:15 - 23 автори-перекладачі змагатимуться за премію імені Максима Рильського Держкомтелерадіо завершив прийом заявок на участь у конкурсі на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського та опрацював подані пропозиції. Про це інформують у прес-службі Держкомтелерадіо.
-
12 листопада
-
- Держава фінансуватиме програму підтримки перекладів Translate Ukraine 24 жовтня 2019 12:55 Сума видатків на реалізацію програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами у проєкті бюджету-2020 становить 9,3 млн грн. Про це повідомили на Facebook-сторінці Міністерства фінансів України.
-
- У Львові відбудеться творчий вечір Ігоря Калинця, присвячений пам’яті Ірини Стасів-Калинець 05 грудня 2018 13:36 У четвер, 6 грудня, о 16:00 год у Львівському музеї історії релігії відбудеться творчий вечір Ігоря Калинця, присвячений пам’яті Ірини Стасів-Калинець. Про це повідомили у прес-службі Львівської ОДА.
-
- У Львові презентували новий український переклад смислів Корану. Фоторепортаж 25 квітня 2018 18:56 Сьогодні, 25 квітня, у львівському Музеї Франка відбулась презентація п’ятого видання перекладу смислів Корану українською мовою. Над цим, а також попередніми перекладами працював директор Центру ісламознавчих досліджень НУ «Острозька академія» Михайло Якубович.
-
-
23 квітня
2018
20:07 - Львів’ян запрошують на презентацію перекладу Корану українською мовою У середу, 27 квітня, о 17.00 год. у Львівському літературно-меморіальному музеї Івана Франка (вул. Франка, 150) відбудеться презентація нового видання перекладу смислів Корану українською мовою, - прес-служба Львівської міської ради.
-
23 квітня
-
- Студенти ЛНУ ім. Франка з Китаю переклали українських класиків і видали антологію 27 листопада 2017 19:26 Сьогодні, 27 листопада, у Франковому університеті відбулась презентація «Антології українського та китайського письменства». У збірку ввійшла вперше перекладена на китайську мову мала проза Франка, Лесі України та Василя Стефаника, а також український переклад китайських класиків, інформує кореспондентка Гал-інфо.
-
- Перекладачі-балканісти: молодь ностальгує за Югославією, якої ніколи не бачила 06 червня 2016 15:40 Днями у Львові в рамках проекту «ЛітСвіт» відбулась зустріч із перекладачами-балканістами. Про найпопулярніші теми у балканських літературах, проблеми перекладацької діяльності в Україні, табуйовані теми у сучасних літературах у розмові з Аллою Татаренко, Мар’яною Климець, Наталією Хороз та Оленою Концевич.
-
-
05 січня
2016
14:45 - Google перекладач назвав РФ "Мордором", а Лаврова – конем Компанія Google пояснив переклад українського словосполучення "Російська Федерація" на російську як "Мордор" у своєму перекладачі Google Translate технічною помилкою. Про це повідомляє російський РБК з посиланням на представника прес-служби компанії.
-
05 січня
-
- У Львові презентували унікальний українсько-словенський тематичний словник 19 листопада 2015 16:50 18 листопада у Львівському національному університеті ім. Івана Франка відбулась урочиста презентація першого в Україні українсько-словенського тематичного словника. Зала була вщерть заповнена викладачами та студентами. На заході панував спільний дух університетської сім’ї, усе було просто, гарно та щиро. Гал-інфо поцікавилось в укладачів, Людмили Васильєвої та Пріможа Лубея, про важливість виходу в світ такого словника, складності щодо створення та його безперечну унікальність.
-
-
13 листопада
2015
17:11 - У Львові представлять перший в Україні українсько-словенський словник 18 листопада о 15:00 в Львівському університеті ім. Івана Франка у Дзеркальній залі відбудеться презентація першого в Україні українсько-словенського тематичного словника. Словник містить близько 10 тис. слів та словосполучень із найважливіших галузей приватного життя людини, а також лексичні одиниці з різних наукових сфер і галузей громадського життя. Про це в коментарі для Гал-інфо розповіла Людмила Васильєва, одна із укладачів словника, професор кафедри слов’янської філології, доктор філологічних наук ЛНУ ім. Івана Франка.
-
13 листопада